Ko jums nozīmē jēdziens "zemāk par manu pašcieņu"?
..manuprāt, to vislabāk izskaidro krievu valoda: "ниже моего достоинства", - kur "достижения" nozīmē "sasniegumi". Tātad, vai jūsu sasniegumi ir tik pastāvīgi un vienmēr tik augsti un apmierinoši, lai nākotnē nepaskatītos vienkāršāk uz savu dzīvi?
Tessa
tulkojums nepareizs, tatad konteksts arii nebus pareizs. Pašcieņa ir самоуважение. Достоинство ir gods. Pareizak, zem goda. Kas var but zemāk par katra godu? kas ir katram gods, ta definiicija.
pilniigi dazhadi jedzieni.
estepat :)- Dostoinstvo drīzāk tad ir vīriešu ģenitālijas, bet gods, krievu valodā, ir česķ. Ja kāda sieviete saka, ka tas ir zemāk par viņas vīriešu ģenitālijām, tad viņa ir tikpat stulba kā krievs, kurš pasaka, ka viņam viss ir līdz vagīnai, vai krieviete, kura saka, ka viņai viss līdz loceklim..;)
Gvena
Tessa es ka padomju laika sieviskis to krievu valodu parzinu cik necik.Man tik krievu burtu nav,bet gods nav dostoinstvo ,bet gan čestj.Dostoinsvo var but ari pašcieņa vai pašvertejums.Kā piemeram Ja etovo dostoina-Es esmu ta vērta.Viss atkarīgs no ieliktas domas teikumā.:)
Ja par temu,tad tas jau atkarigs no ta cik dostoin,verts sev liecies.Kadam varbut braukt tramvaja ir zemak par vina pascieņu.Kads sabiedriskas atejas tira un uzskata ka viņam ar pašcieņu viss kartiba.
Epifanija ..zemāk par manu vīrieša varenumu? gods ir čestj imeju, jāa.. varētu tā tulkot, pilnīgi iespējams, ka tas arī to nozīmē
neko
Kaut ko tu tur tiešam terminos esi saputrojis, pašcieņa un sasniegumi patiešam ir divas pilnīgi dažādas lietas.
Tā pat īsti nesapratu, ko nozīmē "lai nākotnē nepaskatītos vienkāršāk uz savu dzīvi?"; kāpēc, ja kaut kas sasniegts uz viņu būtu jāsāk skatīties savādāk? Jebkuri mērķi zaudē savu nozīmi, kad viņi ir sasniegti, viņu vietā vienkārši nāk nākamie un process turpinās. Kad māja uzcelta var celt vasarnīcu, kad bērni izaudzināti var ķerties pie mazbērniem utt. Dzīve ir kustība līdz nave mūs aptur. Savukārt, ja apstājies vēl dzīvs esot, tad kļūsti par tādu dzīvu mironi.
Tessa
Честь — категория, означающая моральную оценку индивида со стороны общества, а также самооценку человека.Достои&
#1085;ство — одно из нематериальных благ, принадлежащих человеку от рождения, оно неотчуждаемо и непередаваемо. Человек, обладающий положительными нравственными качествами, становится ценностью в глазах других лю
Tessa
Man nesanak, ka dostoinstvo ir pašcieņa.
bet nu. var labi padomat un pastriideties. valodu nianses labak parzinas valodnieki. atliek izlobiit, ko autors iisti gribeja.
Marija_Anna
Gvena,
darbam nav sakara ar pašcieņu. Kārtīgi paveikts darbs ( kaut vai tās pašas " augstās pašcieņas sabiedrisko tualešu apmeklētāju " sakopšana nav ne ar ko sliktāka par jebkuru citu godprātīgi veiktu darbu) man izraisa cieņu. Vai tā būtu Maximas kasiere, tirgus pārdevēja vai apkopēja ( kuras arī var būt gan studentes no augstskolām , gan otra darba strādātājas, gan apstākļu spiestas darbinieces).
Tāpēc neiebrienot filozofiskās pārdomās man primārais ir cilvēks kā personība. Pēc tam seko viņa amats vai darbs.
neratni_stasti Piekrītu Tessai, arī manā tulkojumā "ņeže majevo dostoinstva" būtu atbilstošs latviešu izteicienam "zem mana goda". Abus lieto identiskos gadījumos, kad saka, ka darīt šo vai to ir "zem mana goda", tobiš, man nepieņemami.
neko "dostoinstva" protams ir gods, bet arī pašcieņa jau ne kas cits kā gods nav. Vienkārši politkorektāka izteiksmes forma vidē kur par godu runāt nav pieņemts:))
_Krasula_
Latviski parasti saka nevis "zemāk", bet zem manas pašcieņas, zem mana goda. Pašcieņa var būt pazemināta, paaugstināta jeb normas robežās. Tā veidojas visas dzīves laikā nevis pārejošu panākumu jeb gluži pretēji-neveiksmju ietekmē.
Kāpēc vajadzētu vienkāršāk uz dzīvi skatīties nākotnē?? To vajag darīt jau šodien, turpinot savu iesākto ceļu stingri un neatlaidīgi.:)
Gvena Marija Anna es to pateicu vairak ka salidzinajumu.Es tapat cienu godigus cilvekus,lai kadu darbu tie neveiktu.Zemak par pašcieņu butu saistities ar visadiem meļiem un krapniekiem.Kas neciena ne sevi,ne citus.
estepat :)- Labi ka mums ir arī valoda, bet ne tikai mēle- kā krieviem, un mums katram latvietim ir daudz aknas, kamēr viņiem katram tikai viena pečeņ, bet Ziedoņa ´Tik un tā´ viņi ´Po ļubomu´ pārtulkojuši- ´Kak bi to ņebilo´.. odnako--- da ņet koņešno.;)
uma
Googles tulkotājs vārdu dostoinstva tulko kā - cieņa. Dostojen - cienīgs. Pareizi būs Tessai , jo latviešu valodā vairāk zināms teiciens - zem mana goda. Kas attiecas uz vārdu -dostižeņija ,tad tas tā kā būtu - sasniegumi,panākumi.
Autors uzdevis divus pilnīgi dažādus jautājumus. Kā saka ,lai atrastu pareizo ceļu vispirms vajag apmaldīties. Atklāti sakot slinkums iztirzāt šos jautājumus, jo divos vārdos nepateikt ,bet mans ieteikums būtu - nesarežģīt sev dzīvi ar ērmīgiem jautājumiem , kā krievi saka ,,beri žizņ prošče - budet legče uže segodņa!,,:)
KlusumsL5 "Честь" - "цена" / sanāk kaut kas līdzīgs..
neko
"Честь" - "цена" / sanāk kaut kas līdzīgs..
-----
nesaskatu nekādu līdzību.
Rondijs Pieņemamais kultūras līmenis, ienākumu līmenis, prāta spēju līmenis, utt. (lai arī kā te kādam nepatīk plauktiņi un līmeņi) - tāds ir mums katram, tikai katram savs, individuāls. Mūsu pašu iedomāta robeža, par kuru krist zemāk būtu neierasti, nepatīkami, apkaunojoši, sāpīgi, ne-komfortabli - nevēlams. Man šķiet, ar laiku tie pašcieņas līmeņi var mainīties - vēlams gan uz augšu, bet dzīve var ieviest arī korekcijas - tāpēc ar lielu lepnību pret to nevajadzētu izturēties. Tā es to saprotu.
av2 tas noziimee nedariit cuucibas.Bez vissam tur...valodu nianseem.
dzozefinaups Passcienna?!-aiziet no ssii portaala,paraadot adminniem,ka vinni nav saimnieki,bet srtausi...... iebaazzot galvu smiltiis,nevar uztureet biznesu!!!
dzozefinaups Cik teemas ir dzeestas,tikai taisniibas deell?! Vakar izskaneeja teksts,ka saimniekam taisniiba! Saimnieks ar smadzeneem nekad taa neriikojas, no tautas sleepjas glleevulli,kas nespeej runaat,skaidrot... ieskatiities probleemaa...un tas ir visa veida biznesos,arii ssajaa.....
Geisha Amerikānis apprec krievieti un jauta vai viņa vakarā dzers tēju. Uz ko krieviete atbild ;" Da ņet navernoje". Tā arī jūs te ņematies ar to tulkošanu. nākamās atbildes
Atbildes 1 līdz 20 (kopā 36) | nākamās >> |