Kas tas taads ir attieciibaas pagaidu variants tas taa kaa kaiminji?:)
dolce_no_pasaran
kāds var iztulkot no baklažānu valodas, kas te rakstīts?
Jons_Plunts_v2 Te garām gāja Kindzulis: "Vai nu datora simulācijas radīts teksts, vai arī tulkots ar Tildes datorvārdnīcu, viens par diviem."
Gaisminja Nee,tas taa kaa iirnieki....
sniega_meitene vai tad ar kaiminiem gulj?:))
dzeg_
/pēc ilgas tulkošanas...ar vārdnīcu/
pagaidu variants ir kniebšanās pagaidām, kamēr uzrodas kās "labāks"!
Lizolde Nee, kaa gultas kaimiņi :)
Kopadepe Pagaidu variants ir kā plāksteris uz izjukušām nopietnām attiecībām(parasti ar pirmo kas patrāpās puslīdz piemērots) līdz atrod citu personu ar ko vēlās veidot nopietnas attiecības
Peaneta ... labāk par apakšīrnieku....ak, vai- man te gultā viens pleķītis brīvs, varētu izīrēt...:))
Laskovij Paprasīju kaimiņiem, viņi atbildēja, ka viņiem viss ir pagaidām, līdz nāve viņus šķirs:)
kritejs Darijuma partneri :))
kritejs Darijuma partneri :))
mazuma Aciimredzot uz iisu laiku-miiljaakie.
[never]
:D
pirmo reizi ko taadu dzirdu!
AIVIITE Diemžēl vai par lielu laimi, tādas attiecības starp cilvēkiem mēdz būt.Tā ir sava veida otra izmantošana, bet iespējams izmanto abi:::))))
Trusis_LiRu Patīk dzeg_ tulkojums :))
neiet lai nepaliktu bez seksa,kniebj ko pagadas,tiklidz atrod jaunaku(parasti),ta arivederchi,visi pulinji na smarku:)
daavana vārdi "pagaidu variants" jau visu izsaka - PAGAIDU....kamēr uzrodas cits VARIANTS.... :)) var piemērot gan attiecībās, gan darbā....utt...
selnija_ Uz abpusēji izdevīgiem noteikumiem kāpēc gan ne?.....
esterita man pagaidaam ir TAS kaiminnu variants, bet saprotu,jo ilgaak taa dariissu, jo vairaak partnerim buus saapiigaak aiziet, jo vinnss veeljoprojaam domaa,ka paliksim kopaa..
